Éric Crochet

Eric and Carla are a cheerful couple. Eric has always been a musician. A clarinetist, and, at times, a saxophone or guitar player. His accordionist father gave him his taste for music, and some vines … He is president of the Tracy wine syndicate; is in charge of the celebration of Saint Vincent, patron saint of vintners; and is secretary of the Pouilly wine syndicate. He is always there when needed. Carla came to us from Portugal, showing up in Boisgibault as a little girl when she was five years old. From the supermarket information desk where she met Eric, she moved on to greeting customers in the wine tasting room. Eric needs her. She loves literature, and especially biographies, which offer a means of escape while contending with the real world.  As a duet, as in music, they play the score!

Éric et Carla forment un couple joyeux. Éric est musicien, depuis toujours. Clarinettiste et, à l’occasion, saxophoniste ou guitariste. Il tient de son père, accordéoniste, son goût pour la musique, et quelques pieds de vignes... Il est Président du Syndicat de Tracy, en charge de la St Vincent et secrétaire de celui de Pouilly. Toujours présent quand on a besoin de lui. 

Carla nous vient du Portugal. La petite fille débarque à Boisgibault. Elle a cinq ans. De l’accueil en grande surface où elle a rencontré Éric, elle est passée à l’accueil de la clientèle au caveau. Éric a besoin d’elle. Elle est fan de littérature et surtout de biographies, une façon de s’évader en se confrontant au réel. En duo, comme en musique, ils exécutent la partition !

15 rue de l’étang
Boisgibault
58150 Tracy sur loire

tel. +33 (0)3 86 26 19 95


Wines — Pouilly Fumé

Visitor reception

Dégustation, vente, visite de cave, accueil de groupe